Це гранти на переклад і видання художньої та нон-фікшн літератури для видавництв з ЄС. Вони компенсують до 70% витрат на оплату роботи перекладача й редактора, передання прав, дизайн книги, друк і маркетингові заходи.
Гранти допоможуть познайомити читачів з незвіданими художніми та нон-фікшн творами письменників з України.
Ви отримаєте до 5 000 євро на переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та популяризацію новинки. Вам все одно потрібно буде вкласти свої кошти у випуск книги, але більшу частину витрат ми візьмемо на себе.
Читайте путівник конкурсом та подавайтеся, щоб поповнити асортимент свого видавництва українською літературою.
Що ви отримаєте?
- До 5 000 євро на переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи. Ми візьмемо на себе до 70% видатків на публікацію.
- Нагоду перекласти будь-яку українську книгу, яку ви вважаєте вартою уваги: художню прозу, нонфікшн, драму, поезію, комікс.
- Можливість видати книгу шрифтом Брайля, щоб українські бестселери могли читати й люди з вадами зору.
- Участь у спільноті випускників та знайомства з видавництвами, що вже отримали гранти. Серед них Kolegium Europy Wschodniej, Albert Boniers, Fraktura, Septime Verlag, Latvijas Mediji та ще півсотні видавців з ЄС та України.
Що потрібно для участі?
- Документи, що засвідчують правовий статус вашої організації
- Копія підписаної угоди з перекладачем
- Копія підписаної угоди з власником прав або лист про намір продажу
- Бюджет, складений у шаблоні
- Маркетинговий план, складений у шаблоні
- Резюме ключових учасників проєкту
- 10 сторінок книги, яку ви плануєте перекласти
Як подати заявку?
Прочитати путівник конкурсом та заповнити форму на онлайн-платформі
Збір заявок до: 26 лютого 2025 о 15:00 за київським часом